Autor Wątek: Egmont 2026  (Przeczytany 187269 razy)

Rusty i 11 Gości przegląda ten wątek.

Offline wagd79

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #960 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 13:42:03 »
Do majowych zapowiedzi Egmontu dołączył jeszcze jeden tytuł: Thorgal Saga. Tom 6: Bogini bursztynu. I co ciekawe w wydaniu w twardej oprawie będą dwie okładki do wyboru:
https://egmont.pl/Thorgal.-Saga.-Bogini-bursztynu-101318680.html
https://egmont.pl/Thorgal.-Saga.-Bogini-bursztynu-okladka-alternatywna-101318681.html

Jeszcze ich nie wrzucili na stronę, ale pewnie będą takie jak we Francji:





Być może dla kogoś ta informacja okaże się przydatna.

Pytałem BOK Smak Liter czy u nich będzie okładka alternatywna i otrzymałem odpowiedź, że niestety nie.

Jako "psychofan" świata Thorgala od roku 1988 zapewne kupię obie wersje okładkowe :]

Offline JanJ

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #961 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 14:00:54 »
Mnie skutecznie Yann wyleczył z bycia psychofanem Thorgala  ;)

Offline Bazyliszek

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #962 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 16:14:02 »
Jako "psychofan" świata Thorgala od roku 1988 zapewne kupię obie wersje okładkowe :]


Offline Mateusz

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #963 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 19:19:16 »
Ruszamy z nowym formatem na Filmożercach. W komiksowych cegłach będziemy przybliżać Wam największe komiksowe premiery na naszym rynku. Na pierwszy ogień lecą dwie marcowe nowości wydawnictwa Egmont.

Zapraszamy na https://Filmozercy.com - serwis z najnowszymi newsami ze świata kina oraz ciekawymi filmowymi i komiksowymi artykułami

Offline Bazyliszek

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #964 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 19:32:33 »
Dajcie znać, czy to jest to samo tłumaczenie Husha, które Egmont robił w 2016 roku. A nie wiem, czy wtedy nie dali tego samego co w wersji z 2005 roku.

Offline Kadet

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #965 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 20:30:51 »
Przecież można łatwo sprawdzić samemu, np. na Alei Komiksu, że w 2005-2006 r. "Hush" wyszedł od Egmontu w tłumaczeniu J. Grzędowicza, a w 2016 r. w WKKDC także w tłumaczeniu J. Grzędowicza z udziałem M. Starosty, który pewnie przetłumaczył dodatkowe zeszyty i fragmenty. Egmont wznowił już wcześniej "Husha" w 2019 r. w serii "Batman: Noir" i tam też jest tłumaczenie Grzędowicza i Starosty, a teraz w najnowszym wydaniu jako tłumacze podani są Grzędowicz, Starosta i T. Sidorkiewicz, który zapewne przetłumaczył materiały dodatkowe i tę nową historię dodaną w obecnej edycji.

Według wszelkiego prawdopodobieństwa trzon tłumaczenia jest więc zapewne ciągle taki sam, choć uzupełniany; ewentualnie przekład mógł przechodzić redakcję podczas wznawiania. Internet to wspaniałe źródło informacji :)

https://alejakomiksu.com/komiks/3469/Batman-Hush-1/
https://alejakomiksu.com/komiks/17213/Batman-Hush-1/
https://alejakomiksu.com/komiks/21264/Batman-Noir-Hush/
https://alejakomiksu.com/komiks/32875/Batman-Hush/
Bardzo Was proszę o wsparcie i/albo udostępnienie zbiórki dla dziewczynki walczącej z rakiem: https://www.siepomaga.pl/walka-agatki.

Dziękuję z całego serca!

Offline kelen

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #966 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 22:59:35 »
Przy wydaniu w ramach WKKDC poprawiłem trochę błędów w oryginalnym tłumaczeniu i od tamtego czasu jest wykorzystywana wersja z poprawkami i nie jest to 1:1 do wydania pierwotnego.

Offline Kadet

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #967 dnia: Wt, 31 Marzec 2026, 23:25:42 »
Tak przeczuwałem, że mogło się stać wtedy coś takiego :) Dzięki za wiadomość!
Bardzo Was proszę o wsparcie i/albo udostępnienie zbiórki dla dziewczynki walczącej z rakiem: https://www.siepomaga.pl/walka-agatki.

Dziękuję z całego serca!

Offline Bazyliszek

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #968 dnia: Śr, 01 Kwiecień 2026, 05:45:07 »
Dziękujé Kadecie GPT. Warstwa informacyjna to jedna z zalet za ktòre lubię to forum. :) Dobrze też wiedzieć że minęło 20 lat a zasadniczo Egmont ma ciągle prawa do wykorzystywania pierwotnego tłumaczenia. Jak też to było np. przy Thunderbolts. No to pytaniem jest, czy mogli użyć też tłumaczeń Wojnarowskiego w Kaczogrodzie. Wiem że nie chcieli, ale ciekaw jestem czy mogli.

Offline Kadet

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #969 dnia: Śr, 01 Kwiecień 2026, 07:22:47 »
Dziękujé Kadecie GPT. Warstwa informacyjna to jedna z zalet za ktòre lubię to forum.

Ale te rzeczy mogłeś sobie sprawdzić sam, bez potrzeby angażowania forum.

:) Dobrze też wiedzieć że minęło 20 lat a zasadniczo Egmont ma ciągle prawa do wykorzystywania pierwotnego tłumaczenia. Jak też to było np. przy Thunderbolts. No to pytaniem jest, czy mogli użyć też tłumaczeń Wojnarowskiego w Kaczogrodzie. Wiem że nie chcieli, ale ciekaw jestem czy mogli.

Każda umowa jest inna, więc nie można tego powiedzieć. Kwestię tłumaczeń w "Kaczogrodzie" wałkowałem tu tyle razy (a moje argumenty tyle razy odbijały się od ściany), że nie chcę teraz do niej wracać. A jeżeli cenisz "warstwę informacyjną tego forum", to dobrze byłoby, gdybyś czytał dokładnie posty - bo gdyby tak było, nie podawałbyś "Thunderbolts" jako przykładu. Radef jakiś czas temu wyjaśniał w wątku o kolekcji Must-Have, że takie porównanie nie ma w tym kontekście sensu:

Oczywiście - już nie mówiąc o podawaniu przykładu np. Thunderbolts.
Prawa do tłumaczenia "Thunderbolts" przed wydaniem Egmontu mogły należeć do co najwyżej trzech podmiotów: Jacka Drewnowskiego, Muchy i Hachette. Niezależnie od tego jak wyglądał stan prawny tłumaczenia i tak Egmont musiałby go w jakiś sposób kupić.
Postanowiono, że cały tom ukaże się w przekładzie Drewnowskiego (częściowo nowym, częściowo starym) nie z powodu sugerowanego przez Bazyliszka cięcia kosztów, bo do tego nie mogło w jakikolwiek sposób dojść, lecz ponieważ uznano, że skoro Drewnowski przełożył pierwszą połowę, to jest najlepszym kandydatem do przełożenia całości.
I oczywiście jest to rozwiązanie optymalne czasowo. Drewnowski przełożył tom szybciej niż nowy tłumacz, który musiałby tłumaczyć wszystko od nowa i wgłębiać się w temat. Ale z punktu widzenia kosztów Egmontu, i tak wyszłoby na to samo.

Bardzo Was proszę o wsparcie i/albo udostępnienie zbiórki dla dziewczynki walczącej z rakiem: https://www.siepomaga.pl/walka-agatki.

Dziękuję z całego serca!

Offline Midar

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #970 dnia: Cz, 02 Kwiecień 2026, 12:55:43 »
Cytuj
A co tu się wydarzy w najbliższą sobotę o godz. 10:00?


Wygląda na to, że wpadnie trochę ciekawych informacji.

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #971 dnia: Nd, 05 Kwiecień 2026, 14:15:38 »
W czerwcu ostatni, trzynasty tom "Avengers" Jasona Aarona.

W lipcu drugi tom "Punishera" Remendera.

Info za ostatnim nagraniem "Wieści...".

Offline Rodrigues

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #972 dnia: Nd, 05 Kwiecień 2026, 15:36:13 »

Online Castiglione

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #973 dnia: Nd, 05 Kwiecień 2026, 15:49:10 »
Na filmie widać kolejne grzbiety z nowym logo. Cóż, generalnie podoba mi się bardziej niż oczojebny napis Marvel, który mieliśmy do tej pory, choć z kolei na tych grubszych tomach pokroju Punishera wydaje się chyba za małe.



Poza tym wkurza mnie to polskie logo Punishera. Kiedy usuwamy "The", to nie ma potrzeby, żeby "P" i "R" było tak wysokie i na górze zostaje pusta przestrzeń. Na froncie w to miejsce wstawili nazwisko Remendera, ale grzbiet wygląda średnio - osobiście przeniósłbym tam tę czachę, o ile oczywiście licencjodawca by pozwolił.
« Ostatnia zmiana: Nd, 05 Kwiecień 2026, 15:52:21 wysłana przez Castiglione »

Odp: Egmont 2026
« Odpowiedź #974 dnia: Nd, 05 Kwiecień 2026, 20:12:37 »
Zgadzam się, że nowe logo wygląda lepiej niż poprzednie, ale wkurza mnie zmiana jego w zaczętych już seriach - cała Krakoa Era z poprzednim logiem Marvela, żeby praktycznie już na końcu czyli od Grzechów Sinestera zmiana. No nie będzie to wyglądać fajnie na półce mimo wszystko
Sociale:
https://www.instagram.com/wayne_collector
Ten który nie załapał się na WKKM, bo był za mały 😉