Autor Wątek: Tłumaczenia komiksów  (Przeczytany 118292 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Castiglione

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1260 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 12:04:49 »
Wow...Co tu się odjaniepawliło... :o :o

Zdominowanie wątku przez grupę szowinistycznych osób, o poglądach skrajnie rasistowskich

Offline studio_lain

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1261 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 12:16:25 »
Zaczynam przychylac sie do freudyzmu. W relacjach mesko meskich faktycznie moze chodzic o wielkosc penisa. To by wiele tlumaczylo ;)
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - końcówka prac
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - !druk
Haunt - !druk 
Solo - luty
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumaczenie

Offline Leyek

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1262 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 12:30:04 »
Zaczynam przychylac sie do freudyzmu. W relacjach mesko meskich faktycznie moze chodzic o wielkosc penisa. To by wiele tlumaczylo ;)

Uuu czyli zakładasz z góry że wszyscy co tutaj się wypowiedzieli niezgodnie z tym co myślisz to faceci albo identyfikujacy się jako faceci.
Ostra dyskryminacja.

Offline Murazor

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1263 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 12:30:57 »
Moderacja moze by juz posprzatala ten burdel? ::)

Offline studio_lain

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1264 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 12:53:53 »
Uuu czyli zakładasz z góry że wszyscy co tutaj się wypowiedzieli niezgodnie z tym co myślisz to faceci albo identyfikujacy się jako faceci.
Ostra dyskryminacja.

nad interpretujesz ze zacytuje turu, nic nie napisalem o zgodzie, niezgodzie co do moich przekonan :) i szczerze mowiac mialem zupelnie cos innego na mysli - mianowicie obsesyjne udowadnianie ze jest jedyna sluszna racja :) wszystko co to tu rozstrzasacie na temat jezyka, zmian spolecznych, nacjonalizmy, rasizmy i inne izmy, ktorych tu się wylało pełnymi litrami, swietnie opisuje i wyjasnia kilka dziedzin naukowych.

ja na przyklad chcialbym sie dowiedziec co chca osiagnac ci wszyscy ideolodzy feminatywow, co chca zniszczyc i wam zabrac, ze z taka zaciekloscia do ostatniego Capslocka bronicie tych wirtualnych dziewic ;) (ze zacytuje klasyka ;) )

ale poniewaz sobie obiecalem, ze na komikspec odloze swoj radykalizm spoleczny na bok, i bede na ludzi patrzyl przez pryzmat pasji i hobby, a nie ich pogladow - dlatego dalej w to nie brne, a przynajmniej staram sie :)
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - końcówka prac
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - !druk
Haunt - !druk 
Solo - luty
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumaczenie

Offline komiks

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1265 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:20:46 »
ja na przyklad chcialbym sie dowiedziec co chca osiagnac ci wszyscy ideolodzy feminatywow, co chca zniszczyc i wam zabrac, ze z taka zaciekloscia do ostatniego Capslocka bronicie tych wirtualnych dziewic ;) (ze zacytuje klasyka ;)

Zastosujmy odwrócenie ról :)
Chciałbym się dowiedzieć, co chcą osiągnąć ci wszyscy ideolodzy feminatywów, tak zaciekle walczący o pilne zmiany językowe w imieniu osób, które wcale tymi zmianami nie są zainteresowane? ;))

Ja widzę, że o zakaz używania słowa Murzyn, najgłośniej walczą biali, zaś o feminatywy, mężczyźni.
Xenozoic, Death Dealer, The Maxx, Thrud The Barbarian, Army of Darkness

Offline Leyek

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1266 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:24:43 »
ja na przyklad chcialbym sie dowiedziec co chca osiagnac ci wszyscy ideolodzy feminatywow, co chca zniszczyc i wam zabrac, ze z taka zaciekloscia do ostatniego Capslocka bronicie tych wirtualnych dziewic ;) (ze zacytuje klasyka ;) )

Ja mogę odpowiadać tylko za siebie. Chcę czytać komiks płynnie, a nie rozkminiać co 10 dymek co to za nowomowa. Nie dość, że masa rzeczy jest przetłumaczona, na szybko, niechlujnie, średnio się to czyta to jeszcze takie kwiatki dochodzą. Tylko tyle.

Ale dobrze, że przyznałeś że te feminatywy to ideologia ;) Narzucana odgórnie, przez grupkę powiedzmy 10-20 tłumaczy i korektorów. Co innego jakby to wyszło od użytkowników języka, było naturalnie używane, wtedy jak najbardziej powinno mieć odzwierciedlenie w słowie pisanym (a raczej tłumaczonym).

Za komuny też była wprowadzana nowomowa i tamta była odrzucana jako zła. Teraz inna nowomowa i wszyscy "inteligenci" nagle szału dostają jakie to nowoczesne i postępowe.

Offline Brvk

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1267 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:27:40 »

Ja widzę, że o zakaz używania słowa Murzyn, najgłośniej walczą biali, zaś o feminatywy, mężczyźni.

To prawda, tak to widzisz 😏

Zresztą to może być fakt, tak samo, jak to, że najgłośniej oponują - odpowiednio - biali i mężczyźni. Co to zmienia?

Ja feminatywów nie używam (w sensie, w jakim np. używa Wyborcza), ale akceptuję trend, krzywdy mi nie robi.

Offline HugoL3

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1268 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:29:29 »
A co w sumie warunkuje, kiedy danego słowa można już używać, a kiedy nie? Mam w głowie ten konkurs na młodzieżowe słowo roku. Propozycje słów poddanych głosowaniu może też kiedyś zaczną pojawiać się w komiksach, np kiedy przedstawiane będą rozmowy nastolatków. Wszystkie te "sigma", "rel", "OP" albo coś jeszcze na pewno w starszych czytelnikach nie wzbudzi zachwytu.

Offline studio_lain

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1269 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:32:07 »
ideologia? nic takiego nie napisalem, odnioslem sie w ten sposob, do opini tu wyglaszanych

tlumacze? ida za trendami jezykowymi i to nie chodzi tylko o feminatywy, ale slang i temu podobne, po prostu jezyk sie zmienia, odbiorca moze miec inne oczekiwania, ktos moze te formy lubic
powtorze - jezyk i jego zmiany sa odbiciem przemian w spoleczenstwie
patrz co sie dzialo na temat pies zdechl

dla mnie moze byc cyborg, moze byc cyborzka - komunikat jest jasne i klarowny
w zyciu nie poswiecilbym tyle czasu na rozmowe o tym
to jak ludzie chca opisywac siebie i to co robia to sa dla mnie pierdoly

brakuje mi tu tylko jeszcze sorosa, ktory te feminatywy na pewno finansuje :)


« Ostatnia zmiana: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:34:02 wysłana przez studio_lain »
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - końcówka prac
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - !druk
Haunt - !druk 
Solo - luty
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumaczenie

Offline studio_lain

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1270 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:36:00 »
Zastosujmy odwrócenie ról :)
Chciałbym się dowiedzieć, co chcą osiągnąć ci wszyscy ideolodzy feminatywów, tak zaciekle walczący o pilne zmiany językowe w imieniu osób, które wcale tymi zmianami nie są zainteresowane? ;))

Ja widzę, że o zakaz używania słowa Murzyn, najgłośniej walczą biali, zaś o feminatywy, mężczyźni.

chyba nie :) ale nie mam badan na ten temat, glowy nie dam, generalnie nie ulegalbym autoprojekcji w oparciu o media spolecznosciowe ;)

https://notesfrompoland.com/2020/06/12/czy-murzyn-obraza-zapytalismy-czarnoskorych-polakow-jezykoznawcow-historyka-i-aktywistke/

ja sie srendio zajmuje zmianami jezykowi - wiec przypuszczam, ze czesci osob zalezy na tym, by jezyk odzwierciedlal ich wartosc w rolach spolecznych
« Ostatnia zmiana: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:38:04 wysłana przez studio_lain »
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - końcówka prac
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - !druk
Haunt - !druk 
Solo - luty
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumaczenie

Offline Leyek

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1271 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:39:38 »
ideologia? nic takiego nie napisalem, odnioslem sie w ten sposob, do opini tu wyglaszanych

Ty napisałeś o idelogach feminatywów, nie ja

patrz co sie dzialo na temat pies zdechl

Nie no nie otwieraj kolejnego frontu :P Bo zaraz dojdziemy do psiecka itp. To już jest totalny odlot i potwierdzenie tego co pisałem niedawno, że od dobrobytu sie ludziom w glowach totalnie przewraca.

Offline Dracos

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1272 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:44:12 »
Wracam po pięciu stronach. Popiel już przeprosił że kłamał o etymologii słowa murzyn czy wykład Kadeta to dalej dla niego za mało i będzie tutaj murzyć upierając się przy swoich kłamstwach i obsesjach?

Dla innych użytkowników (patrzę tutaj na Ciebie panie T.) mnie interesuje tylko etymologia, a nie to czy można nie można powinno się czy też nie jakiegokolwiek zwrotu używać

Offline Kvothe

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1273 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:45:26 »
https://notesfrompoland.com/2020/06/12/czy-murzyn-obraza-zapytalismy-czarnoskorych-polakow-jezykoznawcow-historyka-i-aktywistke/

"Moja córka wygląda dokładnie jak ta dziewczyna ze zdjęcia.  Jak miała 8 lat, zaczęła zadawać pytania typu:: dlaczego w większości filmów brązowi są przestępcami, gangsterami i są źli?"

Ja bym swojej córce nie pozwolił oglądać filmów/seriali z gangsterami w wieku 8 lat. Więc podejrzewam, że cześć wypowiedzi z tego artykułu jest zmyślona.

Offline Leyek

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1274 dnia: Cz, 22 Sierpień 2024, 13:49:48 »
"Moja córka wygląda dokładnie jak ta dziewczyna ze zdjęcia.  Jak miała 8 lat, zaczęła zadawać pytania typu:: dlaczego w większości filmów brązowi są przestępcami, gangsterami i są źli?"

Lol.

<ironia>Pewnie jej puszczali te filmy jako instruktaż.</ironia>