Autor Wątek: Tłumaczenia komiksów  (Przeczytany 118880 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline PabloWu

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1065 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:02:22 »
Łapcie porządny afroamerykański rap na rozluźnienie  8)

Offline NuoLab

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1066 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:07:09 »

@NuoLab - ale kto im tych niewolników sprzedawał? Żydzi byli niejako pośrednikami. Słowianie sprzedawali, Żydzi robili za pośrednika, Arabowie kupowali.

Kto sprzedawał? Ci którzy najeżdżali ziemie zamieszkałe przez Słowian - Waregowie, Chazarowie, Niemcy, Wenecjanie, po części również i sami Słowianie oczywiście.

Offline Kadet

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1067 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:08:21 »
Acha, czeskie słowo "mouřenin" google tłumaczy mi na polską "melasę" XD

Słuchaj Google Tłumacza, to w zimie będziesz w trampkach chodził ;)

https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Melasa

https://en.m.wiktionary.org/wiki/mou%C5%99en%C3%ADn
Bardzo Was proszę o wsparcie i/albo udostępnienie zbiórki dla dziewczynki walczącej z rakiem: https://www.siepomaga.pl/walka-agatki.

Dziękuję z całego serca!

Online Leyek

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1068 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:17:30 »
@NuoLab - ale kto im tych niewolników sprzedawał? Żydzi byli niejako pośrednikami. Słowianie sprzedawali, Żydzi robili za pośrednika, Arabowie kupowali.

No i jest komplet. Żyd, Arab, Murzyn. Teraz można dyskutować :P

A z tą cyborżką to sobie jeszcze myślałem i wyszło mi, że dużo lepsza byłaby forma cyborgini (i zbliżona do bogini). Wikingini też prostsza językowo niż wikinżka.

Słowo "cyborżka" nie jest, bo określa fantazmat, pewien konstrukt, a nie człowieka, z jego wrażliwością i poczuciem wartości.

Nie jest obraźliwa, ale jest z*ebana tłumaczeniowo. W oryginale nie ma formy żeńskiej (she-cyborg czy cyborgness - nie wiem jakby to w ogóle po ang. było), a w polskiej jest sztucznie wrzucona. Prościej się nie da.
« Ostatnia zmiana: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:19:55 wysłana przez Leyek »

Offline death_bird

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1069 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:20:54 »
Kto sprzedawał? Ci którzy najeżdżali ziemie zamieszkałe przez Słowian - Waregowie, Chazarowie, Niemcy, Wenecjanie, po części również i sami Słowianie oczywiście.

Państwo pierwszych Piastów (tych jeszcze pogańskich) kosiło niezłą kasę ze sprzedaży niewolników. Byli stroną transakcji.

Zdajesz sobie sprawę, jak bardzo rasistowskie jest to co właśnie napisałeś?
Czarnoskórzy Polacy są tak bardzo ograniczeni umysłowo, że można nimi dowolnie manipulować, wmawiając im jakieś wyssane z palca bzdury? Niewątpliwie wynika to z ich przynależności rasowej? Weź się chwilę zastanów, proszę.

Manipulować można w zasadzie każdym. Wystarczy wiedzieć jak to robić. Są środowiska, które żyją z tego typu manipulacji. Czarni Polacy są tacy sami jak wszyscy inni - są tam ludzie rozsądni i głupi, flegmatyczni i zapalczywi. Może nawet prawicowi i lewicowi. Być może kiedyś termin "Murzyn" umrze śmiercią naturalną. Nie da się tego wykluczyć. Ale o tym zdecyduje uzus społeczny a nie jakaś krzykliwa grupka hunwejbinów 2.0, której się wydaje, że ma prawo edukować całe społeczeństwo.
Dobra. Normę OT wyrobiłem na rok naprzód - kajam się. Z mojej strony to tyle.
"Właśnie załatwiliśmy Avengers i to bez kiwnięcia palcem".

Offline komiks

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1070 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:24:31 »
W oryginale nie ma formy żeńskiej (she-cyborg czy cyborgness - nie wiem jakby to w ogóle po ang. było), a w polskiej jest sztucznie wrzucona.

Xenozoic, Death Dealer, The Maxx, Thrud The Barbarian, Army of Darkness

Online Leyek

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1071 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:33:25 »
@up

No tak zapomniałem, że AI wie wszystko :P A na poważnie i tak, nigdy nie skorzystam z tego shitu ;)

Offline turucorp

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1072 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:35:43 »
Nie jest obraźliwa, ale jest z*ebana tłumaczeniowo. W oryginale nie ma formy żeńskiej (she-cyborg czy cyborgness - nie wiem jakby to w ogóle po ang. było), a w polskiej jest sztucznie wrzucona. Prościej się nie da.

A nie przyszło ci do głowy, że to nasz język jest z*bany, bo ktoś go pośpiesznie sfastrygował? Piszę o tym kolejny raz i wciąż nie dociera :/

Manipulować można w zasadzie każdym. Wystarczy wiedzieć jak to robić. Są środowiska, które żyją z tego typu manipulacji. Czarni Polacy są tacy sami jak wszyscy inni - są tam ludzie rozsądni i głupi, flegmatyczni i zapalczywi. Może nawet prawicowi i lewicowi. Być może kiedyś termin "Murzyn" umrze śmiercią naturalną. Nie da się tego wykluczyć. Ale o tym zdecyduje uzus społeczny a nie jakaś krzykliwa grupka hunwejbinów 2.0, której się wydaje, że ma prawo edukować całe społeczeństwo.
W sensie, że Polacy o takiej karnacji są hunwejbinami? Czy może hunwejbinowie nimi sterują?
Dalej podły rasizm i poniżanie, ale oczywiście bez zaskoczeń, ostatnie dni na forku pokazały OCB chyba wszystkim zainteresowanym.
Nieograniczona tolerancja prowadzi do zaniku tolerancji. Rozszerzenie nieograniczonej tolerancji na tych, którzy są nietolerancyjni, jeśli nie jesteśmy gotowi bronić tolerancyjnego społeczeństwa przed atakiem nietolerancyjnych, to tolerancyjni zostaną zniszczeni, a wraz z nimi tolerancja.

Offline Koalar

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1073 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:42:18 »
Dlaczego? Z mojej amatorskiej wiedzy historycznej wynika, że nie ma innego regionu niż Skandynawia gdzie ten termin funkcjonowałby. "Tarczowniczka" to de facto opis formacji - węższy niż "wojowniczka" (ta może być piesza, konna, posługująca się rydwanem, you name it).

No chodzi o to, że wolałbym dysponować jakimś wyrazem konkretnie nazywającym kobietę walczącą ramię w ramię z wikingami. A tarczowniczka to mogłaby być taka wojowniczka, która walczyłaby w wojnach skandynawskich, ale w życiu nie wsiadłaby na statek. I już jest to mniej konkretna nazwa. Poza tym taka kobieta wiking mogłaby specjalizować się w strzelaniu z łuku, byłaby więc łuczniczką i nie wiem, na ile pasowałby do niej termin tarczowniczka.
Coś jakbyśmy mieli "Norweg", ale zamiast "Norweżki" musiałbym używać "Skandynawka".
pehowo.blogspot.com - blog z moimi komiksami: Buzz, Fungi, PEH.

Offline Rodrigues

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1074 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:50:59 »
Death_bird wydaje mi się, że obaj za bardzo skupiliśmy się na kontekście historycznym, natomiast koalar uświadomił mi, że obecnie właściwie mamy do czynienia z kontekstem popkulturowym i tak należałoby rozpatrywać te nowe formy.
Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - START 06.12.2025 o godzinie 20:00

Offline Popiel

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1075 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:52:27 »
Tutaj chodzi o nowomowę i wywracanie porządku świata o rewolucję.
To wszystko nie ma na celu obrony uciśnionych, tylko wzniecanie chaosu, a każdy powód jest dobry.
Kto to robi?
chyba, że wcześniej zrobią nam tutaj prawdziwy dziki zachód, bo ku temu to idzie
Kto go zrobi?
może jakieś punkty im dają albo talon na balon za bycie "światłym i postępowym"
Kto daje punkty?
Obecnie świat zachodu dąży do obalenia norm społecznych i ma to odzwierciedlenie właśnie w języku.
W jaki sposób?
mówią nam że są ono/jego
Kto Ci tak mówi?
niektórzy chcą nam je jeszcze dodatkowo importować
Kto chce?
To wszystko nie ma na celu obrony uciśnionych, tylko wzniecanie chaosu
Komu na tym zależy?
Są środowiska, które żyją z tego typu manipulacji.
Jakie środowiska?

To takie małe resumee, Panowie. Najwyraźniej osacza Was jakaś spiskowa bańka, paranoiczna. Ktoś Wam coś każe, ktoś coś mówi, nakazuje... Trzymajcie się chłopaki, posłać daktyle i pilnik do więżących Was krat?

Albo dobra. Otwarte karty. Kto tak usilnie chce Was na swoją stronę przekabacić? Murzyni? Żydzi? Masoni? Reptilianie? Spadkobiercy upadającego Kościoła Katolickiego? Jakiż to straszny duch nowych czasów puka w Wasze zaparowane okienko i robi "u-hu", na dźwięk którego podskakujecie i moczycie pidżamki?

Śmiało. To tylko forum. Można to przegadać, wypłakać, dajcie sobie szansę.
« Ostatnia zmiana: Wt, 20 Sierpień 2024, 22:08:13 wysłana przez Popiel »

Offline komiks

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1076 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:58:24 »
@Popiel, spokojnie człowieku, wszystko będzie dobrze. Zobacz na Szwecję, Francję, UK, ludzie są tam uśmiechnięci, szczęśliwi, bawią się i tańczą na festynach, palą ogniska i zajadają się darmowymi kiełbaskami z supermarketów. Wszystko będzie dobrze, a teraz śpij aniołku, śpij, dobranoc.
Xenozoic, Death Dealer, The Maxx, Thrud The Barbarian, Army of Darkness

Offline turucorp

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1077 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 21:59:32 »
@Popiel, spokojnie człowieku, wszystko będzie dobrze. Zobacz na Szwecję, Francję, UK, ludzie są tam uśmiechnięci, szczęśliwi, bawią się i tańczą na festynach, palą ogniska i zajadają się darmowymi kiełbaskami z supermarketów. Wszystko będzie dobrze, a teraz śpij aniołku, śpij, dobranoc.

Napisało ci to AI czy sam wymyśliłeś?
Nieograniczona tolerancja prowadzi do zaniku tolerancji. Rozszerzenie nieograniczonej tolerancji na tych, którzy są nietolerancyjni, jeśli nie jesteśmy gotowi bronić tolerancyjnego społeczeństwa przed atakiem nietolerancyjnych, to tolerancyjni zostaną zniszczeni, a wraz z nimi tolerancja.

Offline Popiel

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1078 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 22:06:40 »
@Popiel, spokojnie człowieku, wszystko będzie dobrze. Zobacz na Szwecję, Francję, UK, ludzie są tam uśmiechnięci, szczęśliwi, bawią się i tańczą na festynach, palą ogniska i zajadają się darmowymi kiełbaskami z supermarketów. Wszystko będzie dobrze, a teraz śpij aniołku, śpij, dobranoc.

A możesz odpowiedzieć na pytanie? Bo wiadomości oglądam: po prostu - kto?
« Ostatnia zmiana: Wt, 20 Sierpień 2024, 22:09:07 wysłana przez Popiel »

Offline Dracos

Odp: Tłumaczenia komiksów
« Odpowiedź #1079 dnia: Wt, 20 Sierpień 2024, 22:10:15 »
Przecież ktoś ci musi dawać jakieś punkty (chociażby pieczątki w paszporcie polsatu) chyba że ty tak sam z siebie każdą kalkę mody zachodniej z zapałem adoptujesz i się tym chwalisz publicznie. Dalej się upierasz przy murzyć czy może screen wklejony przez Kadeta to spisek reptilianów? Kurde miało być eot ale nie wytrzymałem, również się kajam. O ile z turucorpem nawet można się poprzekomarzać to Popiel wyczerpuje moją cierpliwość na użeranie się z upartym towarzyszem. Tym razem już naprawdę eot.