Autor Wątek: Studio Lain  (Przeczytany 1551921 razy)

donKiszot i 18 Gości przegląda ten wątek.

Offline freshmaker

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4845 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 12:42:20 »
nieeleganckie to były 2 wydania slaine król i świt wojownika. gramatyka, ortografia i składnia leżały w tych komiksach, dlatego jestem oficjalnym hejterem studia lain

Offline starcek

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4846 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 12:55:03 »
Nielogiczne jest domaganie się dobrej jakości produktu od wydawcy, który ma wywalone na język polski, bo oznacza to, że taką właśnie kulturę pracy promuje, więc wcisną mu każdą ciemnotę, a on nie jest w stanie zweryfikować jakości pracy ludzi, których zatrudnia. Jak to się dzieje, że w każdym, dosłownie każdym tytule SL pojawiają się zdania potworki, kalki językowe i tego rodzaju kwiatki? Przypadek? Nie sądzę.
Za każdym razem, gdy ktoś napisze: 80-ych, 70-tych, 60.tych, '50tych - pies sra na chodniku w Tychach.

ukaszm84

  • Gość
Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4847 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 13:10:33 »
Nielogiczne jest domaganie się dobrej jakości produktu od wydawcy, który ma wywalone na język polski, bo oznacza to, że taką właśnie kulturę pracy promuje, więc wcisną mu każdą ciemnotę, a on nie jest w stanie zweryfikować jakości pracy ludzi, których zatrudnia. Jak to się dzieje, że w każdym, dosłownie każdym tytule SL pojawiają się zdania potworki, kalki językowe i tego rodzaju kwiatki? Przypadek? Nie sądzę.

Nielogiczne jest porównywanie jego wpisów do pracy człowieka, którego zatrudnia. Gdybym ja zatrudniał hydraulika to nie znaczy to, że sam muszę umieć uszczelniać rury. Oczywiście podkreślam, jeśli korekta jest skopana to sam będę krytykował, tak jak wiele wydawnictw już za to krytykowałem, ale nie będę tego łączył z prywatnymi wpisami wydawcy.

Offline Death

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4848 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 13:16:51 »
Dzień dobry,
Tutaj detektyw Miodek:

Kilka lat temu Studio Lain miało dość słabą korektę, ale teraz się wyżywacie. Schowajcie widły do stodoły, bo jeszcze ucierpi jakiś Geralt lub inna Yennefer. :)

Online michał81

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4849 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 13:22:15 »
Nie oczekuj cudów od wydawcy, który nawet nie ogarnia znaczeń słów, które używa/nie potrafi ich poprawnie odmienić.
Zanim zacznie się krytykę to może lepiej popracować nad własną gramatyką. Podpowiedź:
Spoiler: PokażUkryj
których
« Ostatnia zmiana: So, 17 Grudzień 2022, 14:00:52 wysłana przez michał81 »

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4850 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 13:32:19 »
Zanim zacznie się krtytkę to może lepiej popracować nad własną gramatyką. Podpowiedź:
Spoiler: PokażUkryj
których


  Zanim zacznie się krytykę, krytyki to może lepiej samemu też popracować nad tym co się tworzy? Podpowiedź:
Spoiler: PokażUkryj
krytykę


  Z pewnością w Studio Lain jest dużo lepiej pod tym względem niż było kiedyś, ale dalej nie spotkałem się z ich komiksem w którym nie zastanawiał bym się chociaż raz o co chodzi w dymku lub ramce. Żeby nie było, nie są żadnym wyjątkiem na naszym rynku. Jeżeli chodzi o tłumaczenie i jakość redakcji to nie mam zrzutów u nas chyba tylko do Egmontu, Non Stop Comics i Kultury Gniewu.



Online michał81

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4851 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 13:37:32 »
Spoiler: PokażUkryj
krytykę

Nie masz racji, bo wyraźnie jest to hejt. Co wyżej już jeden z użytkowników potwierdził.

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4852 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 13:41:06 »
A ja jestem jednym z użytkowników, który potwierdzi, że to nie jest hejt tylko konstruktywna krytyka.

Offline Death

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4853 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 14:02:20 »
Konstruktywna krytyka jest zawsze mile widziana. Ten komiks przeszedł korektę i redakcję. Podajcie jakieś przykłady w Button Manie.

Online michał81

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4854 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 14:05:17 »
@SkandalistaLarryFlynt z tym Egmontem to trochę popłynąłeś. Nieraz to odchodzą u nich jakieś dziwne fiołki językowe.

ukaszm84

  • Gość
Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4855 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 14:09:11 »
Swoją drogą, najbardziej skopana pod tym względem rzecz, jaką od dawna czytałem to książka "Z każdej strony. Rozmowy o polskim komiksie" od Timofa. Nie liczyłem, ale prawdopodobnie więcej tam jest błędów i literówek niż stron, nie sądzę żeby była choć jedna strona wolna od takowych, koszmar.

Offline radioblackmetal

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4856 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 14:29:52 »
Offtop
@up aż strach zabierać się za lekturę. Przed kupnem czytałem kilka recenzji tej pozycji i w żadnej nie było ani słowa o tych babolach. Pewnie wszystkie te recenzje były opłacone  >:(

Nawet w oficjalnym opisie pojawia się literówka w popularnej grze "The Wicher"  :o
« Ostatnia zmiana: So, 17 Grudzień 2022, 15:03:45 wysłana przez radioblackmetal »
Tolerancja nie oznacza akceptacji.


The darkness will swallow everything

Offline death_bird

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4857 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 15:37:38 »
Dzień dobry,
Tutaj detektyw Miodek:

O. Nie wiedziałem.
Dobrze, że nie stawiam zdań dla pieniędzy, bo byłaby wtopa. ;)

P.S. Nie wyżywam się. Chcę wiedzieć czy 1,5 stówy ktoś chce za dobrze wydany czy edytorsko skopany komiks.
Po przygodach z "Yiu" każdy ma prawo o to pytać. Nawet dysgrafik czy dysortograf.
« Ostatnia zmiana: So, 17 Grudzień 2022, 15:42:19 wysłana przez death_bird »
"Właśnie załatwiliśmy Avengers i to bez kiwnięcia palcem".

Offline starcek

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4858 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 16:07:54 »
Konstruktywna krytyka jest zawsze mile widziana. Ten komiks przeszedł korektę i redakcję. Podajcie jakieś przykłady w Button Manie.
Możesz mi powiedzieć co to za słowo: "tydzień-dwa"?

Czy ktoś ma oryginał i mógłby wrzucić zdjęcie strony, gdzie pojawia się tekst o "wzmocnieniu szopy na wędzarnię" w polskiej wersji? Bardzo mnie to zaintrygowało.

 
Za każdym razem, gdy ktoś napisze: 80-ych, 70-tych, 60.tych, '50tych - pies sra na chodniku w Tychach.

Offline misiokles

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #4859 dnia: So, 17 Grudzień 2022, 16:54:57 »
Czuję nawrót antycznej dyskusji 'czy tłumaczenie powinno być dobre czy wierne' :)