Autor Wątek: Kurc  (Przeczytany 594136 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Alexandrus888

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2295 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 21:34:35 »
Trochę się tu postów nazbierało i nie chce mi się skrolować by zobaczyć, czy ktoś wrzucił stopkę i widniej w niej redaktor, który był odpowiedziały za tą tytaniczną pracę? Zbawił się przednio. Pomyślcie tylko jak musiało wyglądać tłumaczenie PRZED naniesieniem na nie poprawek! Widać, że wytrwanie włada polszczyzną.

Online Necr09

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2296 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 21:38:31 »
FGO: 758,469,198

Offline Alexandrus888

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2297 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 21:43:56 »
Ghost-red. albo Gal Anonim :o
Serio korekty w ogóle nie zrobili? Albo robił autokorektą autokorektę tłumacz?! To ja już skanlacje o wyższym standardzie znam :o

Ale brak człeka odpowiedzialnego za sprawdzenie by tłumaczył duuużo.

Offline Ty_draniu

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2298 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 21:45:31 »
Wygląda na to, że w nazwie drukarni też zrobili błąd.

Offline radioblackmetal

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2299 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 21:46:04 »
Pierwszy tom "czerwonej maski" też ma tyle literówek?
Tolerancja nie oznacza akceptacji.


The darkness will swallow everything

Offline kickic

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2300 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 22:02:48 »
Pierwszy tom "czerwonej maski" też ma tyle literówek?

Tak, podałem przykłady parę stron wcześniej. Czerwona Maska 1 wydana rok temu, więc od jakiegoś czasu coś niedobrego dzieje się w tym wydawnictwie.

Offline parsom

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2301 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 22:26:29 »
No, to trzymają przynajmniej jednolitą linię wydawniczą w obrębie serii!

Offline Motyl

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2302 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 22:31:30 »
Redaktor merytoryczny niekoniecznie zajmuje się stroną językową. Jego główna zaleta to to, że dobrze zna się na konkretnej serii i jest w stanie wyłapywać błędy i niedociągnięcia rzeczowe, które mogą nawet być poprawne językowo i przez to prześlizgnąć się przez zwykłą redakcję i korektę.

Redaktor merytoryczny przy amerykańskich tytułach to osoba wręcz niezbędna, bo tłumacz ani nawet redaktor mogą nie znać wszystkich niuansów danego uniwersum/alternatywnego uniwersum/wieloletnich historii postaci. Przy błędach pojawiających się w materiale źródłowym jego pomoc wydaje się nieodzowna. Literki uciekają też liternikom oryginałów, a tłumacz nie zawsze musi rozpoznać, że jest błąd. Zwłaszcza jak są drobne nieścisłości w nazwiskach.





Zdarzają się też potknięcia w imionach postaci dalszoplanowych, które pojawiają się w zeszycie raz czy dwa. W takich przypadkach tłumacz ma niewielką szansę uniknięcia błędu, bo zawierza oryginałowi/scenariuszowi. Wtedy redaktor merytoryczny pozostaje ostatnią linią obrony, rzecz jasna redaktor i korektor też, jeśli zajrzą do oryginału. Niektóre wpadki są wyłapane i wytłumaczone w Marvel Comics Database.



Czwartoplanowy złol o ksywce Slyde w jednym zeszycie występuje poprawnie jako Beacher, ale już w kolejnym, gdy zgonuje, kompan woła go Beecher.



Offline celtic

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2303 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 22:32:43 »
Specjalnie to robią, za jakiś czas wydadzą "wydanie drugie, poprawione"
Trzy Cienie - 10/10
Opowieści z czasów Kobry -8/10
Twierdzi Pereira -10/10
Bezprawie - 7/10
Locke & Key #1-6 - 9/10
Niezwyciężony - 7/10

Offline greg0

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2304 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 22:33:51 »
"Ryby, żaby i raki
Raz wpadły na pomysł taki,
Żeby opuścić staw, siąść pod drzewem
I zacząć zarabiać śpiewem.
No, ale cóż, kiedy ryby
Śpiewały tylko na niby,
Żaby
Na aby-aby,
A rak
Byle jak."
Ważne żeby narzekać...

Offline Castiglione

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2305 dnia: Pn, 07 Październik 2024, 23:04:07 »
i jeszcze kilka przykładów z ostatnich 100 stron Czerwonej Maski 2, tak będą wyglądać kolejne komiksy z wydawnictwa, jeśli nie zdecydują się na finalną korektę PO wpisaniu tekstu w dymki:


Co do zasady się zgadzam, ale akurat w ostatnim nie widzę błędu.

Offline Konrad

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2306 dnia: Wt, 08 Październik 2024, 00:26:10 »
Razem z Vasco 8 w październiku wyjdzie też prawdopodobnie Mechanika nieba tom 1 (mający 200 stron), który trafił już do drukarni
https://www.bedetheque.com/serie-66828-BD-Mecanique-celeste.html
https://www.dargaud.com/bd/mecanique-celeste/mecanique-celeste-mecanique-celeste-bda5191500




Offline kickic

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2307 dnia: Wt, 08 Październik 2024, 08:08:06 »
Co do zasady się zgadzam, ale akurat w ostatnim nie widzę błędu.
Racja, myślałem, że zabrakło na końcu "o" przy "został".

Online eyesore

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2308 dnia: Wt, 08 Październik 2024, 08:54:10 »
Razem z Vasco 8 w październiku wyjdzie też prawdopodobnie Mechanika nieba tom 1 (mający 200 stron), który trafił już do drukarni
https://www.bedetheque.com/serie-66828-BD-Mecanique-celeste.html
https://www.dargaud.com/bd/mecanique-celeste/mecanique-celeste-mecanique-celeste-bda5191500





wygląda spoko, ciekawe o czym to  ;)

Offline Rodrigues

Odp: Kurc
« Odpowiedź #2309 dnia: Wt, 08 Październik 2024, 09:08:05 »
Ależ to jest świetnie pomalowane. Biorę na bank  8)

EDIT
Morzę tym razem będzie lepsza korekta :)
Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - START 06.12.2025 o godzinie 20:00