Crossed na okładce musi być, po co na siłę to tłumaczyć?
A wszyscy ci krzyżacy i krzyżowcy będą brzmieć śmiesznie. Faktycznie lepiej postawić na coś w stylu: skażeni, spaczeni, naznaczeni, opętani, odmienieni, itd itp przecież nie zawsze trzeba szukać tłumaczenia najbardziej dosłownego.
Powstają jakieś cyborżki i jakoś niektórzy nie widzą w tym problemu.