Autor Wątek: Mucha Comics  (Przeczytany 1496470 razy)

0 użytkowników i 5 Gości przegląda ten wątek.

Offline Piterrini

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4005 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 10:33:42 »
Na dodatki w bajkach nie dostajesz dodatkowej płyty(...)
???
Przykłady pierwsze z brzegu (a ciężej byłoby mi pokazać wydania gdzie na dodatki nie jest przeznaczona osobna płyta, bo takie wydania rzadziej mnie interesują...):
Spoiler: PokażUkryj
No i nie "bajki" a filmy animowane/animacje jak już...


Nawet w kinach, gdy są puszczane bajki/filmy dla 12 latków chyba nie ma w niej żadnych napisów, bo każdy zakładając, że one potrafią czytać, to jeszcze mogą mieć problem z płynnym czytaniem i śledzeniem akcji. Nie chodzę na seanse dla dzieci poniżej 12 lat, więc może się mylę i w kinie wyświetlali coś z napisami.
Nie wiem jak jest obecnie, ale normalnie w kinie oglądałem w zasadzie wszystko z napisami mając na pewno mniej niż 12 lat (aczkolwiek zbyt wielu animacji nie pamiętam, może i było tak jak piszesz, że produkcje animowane były tylko z dubbingiem...?), także jw. nie wiem czy coś się zmieniło, bo to akurat był mój świadomy wybór (praca lektora/aktorów głosowych ok, szanuję, ale film zagraniczny chcę słyszeć w rodzimym języku, niezależnie od jego znajomości [po to są napisy...]).

Ale tak jak piszecie - w ogóle te przykłady nie mają przełożenia na sprawę tłumaczenia zawartości fizycznego wydania komiksu. Przecież wystarczy tak jak już 'proponowałem' dawniej przedstawić po lewej stronę oryginalną scenariusza a po prawej tą samą stronę przetłumaczyć (proponowałem w pomniejszeniu żeby zajęło tyle samo stron co w jednej wersji językowej), to substytut filmowych napisów i też byłoby ok pod względem odbioru... Resztę napisałem już wczoraj, nie ma potrzeby się powtarzać.

ukaszm84

  • Gość
Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4006 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 11:38:09 »
Z argumentem z bajkami zresztą częściowo mógłbym się zgodzić patrząc z punktu widzenia dziecka, ale to nie jest argument za tym, żeby robić fuszerkę w komiksach tylko jeśli już to za tym, żeby przestać robić fuszerkę w bajkach.

Offline death_bird

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4007 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 13:26:28 »
Media różne, ale jak oglądam jakiś serial to zdarza mi się później niekiedy obejrzeć już bez napisów, względnie z oryginalnymi żeby w pełni docenić oryginał (wiadomo jak bywa z tłumaczeniami).
I tak samo traktowałbym nieprzetłumaczony scenariusz (który dopiero co przeczytaliśmy rozpisany na dymki) - jako możliwość zajrzenia za kulisy i zapoznania się z wersją oryginalną.
Że możemy sobie kupić komiks oryginalny? A co z tymi, którzy język obcy znają, ale nie na tyle żeby czytać wszystko w oryginale? Dla nich taki składak jest jak znalazł. W końcu to jest "dodatek". Coś ekstra.
Co z mniej popularnymi językami? No tutaj sytuacja byłaby trudniejsza: albo dwie wersje scenariusza (oryginalna i tłumaczona) o czym raczej można zapomnieć albo przekład, bo jednak angielszczyzna ma zupełnie inny status.
Ale nieprzetłumaczony scenariusz "anglosaski"? Kupuję tę ideę (zakładam, że to idea a nie skąpstwo).
Wydawca mógłby co najwyżej wspomnieć w opisie tomu, że scenariusz jest oryginalny żeby nikt nie czuł się pokrzywdzony, że kupił wybrakowane wydawnictwo.  ???
« Ostatnia zmiana: Pt, 22 Kwiecień 2022, 13:28:11 wysłana przez death_bird »
"Właśnie załatwiliśmy Avengers i to bez kiwnięcia palcem".

Offline Castiglione

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4008 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 16:34:32 »
Sam nie jestem fanem dodawania scenariuszy, bo nie bardzo chce mi się je czytać, ale czy ci którzy piszą, że po angielsku spoko, bo już mieli to samo w dymkach zdają sobie sprawę, że taki scenariusz jest dołączany raczej po to, żeby czytelnik poznał tę jego część, która NIE znajduje się w samym komiksie - tj. uwagi scenarzysty, jakieś wytyczne dla rysownika, opisy kadrów, układu paneli na stronie, itd.?

Na marginesie nieraz dodatki na DVD też były zostawiane bez tłumaczenia - i było to tak samo mega słabe.

Czy była gdzieś informacja, że w tym wydaniu znajduje się scenariusz? Bo na stronie Muchy oraz Gildii nie mogę znaleźć...
Jeżeli było takie info, to czy nie padło słowo "oryginalny"?
Jeżeli było gdzieś info "Jako dodatek zamieszczony będzie przetłumaczony scenariusz" to można się czuć okłamanym, jeżeli nie było takiej informacji - to nie wiem w czym problem?
Lol, to wydajmy połowę komiksu po angielsku - czy w opisie była informacja, że całość jest po polsku?

Offline xanar

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4009 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 16:44:45 »
Sam nie jestem fanem dodawania scenariuszy, bo nie bardzo chce mi się je czytać
Mozę tu jest problem, pewnie prawie nikomu nie chce się czytać, wydawcy to wiedzą i nie tłumaczą bo nikt nie czyta  :)
Twój komiks jest lepszy niż mój

Offline michał81

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4010 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 20:05:15 »
@motylu są jakieś szanse na wydanie kontynuacji Arrowsmith, która obecnie teraz wychodzi w USA?

Offline Motyl

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4011 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 20:42:27 »
@motylu są jakieś szanse na wydanie kontynuacji Arrowsmith, która obecnie teraz wychodzi w USA?

Michał81, jak chcesz jakieś info ode mnie, to zapraszam na priv.

Offline death_bird

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4012 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 21:35:57 »
ale czy ci którzy piszą, że po angielsku spoko, bo już mieli to samo w dymkach zdają sobie sprawę, że taki scenariusz jest dołączany raczej po to, żeby czytelnik poznał tę jego część, która NIE znajduje się w samym komiksie - tj. uwagi scenarzysty, jakieś wytyczne dla rysownika, opisy kadrów, układu paneli na stronie, itd.?

I te uwagi i wskazówki to są jakieś elaboraty czy pojedyncze zdania?
Odnoszę takie wrażenie, że w tym konkretnym wypadku robi się z igieł widły, bo o ile sam przed sobą muszę się uczciwie przyznać, że nie jestem w stanie ani jednoznacznie zaaprobować ani potępić praktyki pozostawiania scenariuszy bez tłumaczenia (obie opcje moim zdaniem mają swoje plusy i minusy) o tyle jednak jestem w stanie przejść nad tym do porządku dziennego, ponieważ dostrzegam wartość w postaci oryginału będącego dodatkiem.
Przy czym sam nie jestem lingwistą, który czytałby jakiegoś Moore`a w oryginale. 
"Właśnie załatwiliśmy Avengers i to bez kiwnięcia palcem".

Offline Castiglione

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4013 dnia: Pt, 22 Kwiecień 2022, 22:12:54 »
W sporej ilości komiksów dialogi to też nie elaboraty tylko pojedyncze zdania, a jednak oczekuje się, że w polskim wydaniu będą przetłumaczone. Nie rozumiem obrony takich praktyk. Jeszcze jakiś czas temu chyba nigdy nie spotkałem się, żeby taki tekst zostawiać w oryginale i nigdy nie widziałem głosów niezadowolenia z tego powodu, że scenariusz był po polsku. Nie rozumiem, czym różni się obcowanie z tekstem danego autora w formie komiksu, a czym w formie scenariusza, żebym miał chcieć jeden mieć po polsku, a drugi po angielsku. To jak w komiksie pojawi się np. wywiad z autorem, to też ma zostać bez tłumaczenia, bo to dodatek?

Offline death_bird

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4014 dnia: So, 23 Kwiecień 2022, 00:37:56 »
Powtórzę: o ile brak przekładu scenariusza może być dwuznaczny o tyle jestem w stanie go zaakceptować jako
ciekawostkę.
Przerzucenie się na wywiad z twórcą to typowy straw man.
"Właśnie załatwiliśmy Avengers i to bez kiwnięcia palcem".

Offline michał81

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4015 dnia: So, 23 Kwiecień 2022, 15:15:11 »

Offline parsom

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4016 dnia: So, 23 Kwiecień 2022, 15:42:45 »
A gdzie "Monsters"?!

Offline Motyl

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4017 dnia: So, 23 Kwiecień 2022, 16:11:22 »
Mucha zamieszcza na swoim profilu na FB zapowiedzi komiksów na około 10 dni przed ich premierą. Śledź profil wydawnictwa, a na pewno 10 dni przed ukazaniem się komiksu poznasz datę premiery Monsters.
« Ostatnia zmiana: So, 23 Kwiecień 2022, 16:15:36 wysłana przez Motyl »

Offline Lipa

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4018 dnia: So, 23 Kwiecień 2022, 20:46:37 »
Oj czyli gruby czerwiec się zapowiada? Gideon OMNIBUS i Monsters?

Byłoby mega

Offline Motyl

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #4019 dnia: Nd, 24 Kwiecień 2022, 19:48:28 »
Oj czyli gruby czerwiec się zapowiada? Gideon OMNIBUS i Monsters?

Byłoby mega

Nie podzielam Twojego entuzjazmu i wątpię, aby tak się udało, ale cieszę się, że się cieszysz :)