Autor Wątek: Studio Lain  (Przeczytany 3260438 razy)

Olgierd, Liarus (+ 1 Ukrytych) i 58 Gości przegląda ten wątek.

Offline Wintermute

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25965 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 13:37:39 »
Coś mnie tknęło bo także czekam na paczkę, wchodzę na konto Gildi, patrzę na zamówienia i nie ma Kinga. Na szczęście mail jest.
Mam stresa  :)

Offline Pestak

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25966 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 13:56:33 »
Ja nic nie pisałem do gildii ale dzisiaj sami z siebie napisali że przesyłka będzie u mnie w ciągu
2-3 dni. Okładka podstawowa.

Offline bibliotekarz

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25967 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 14:11:36 »
już wyjaśniam panowie - „Volgan/Volgans” to neologizm wymyślony na potrzeby 2000 AD.

https://en.wikipedia.org/wiki/Volgans
Nie, to nie jest neologizm. To po prostu przymiotnik utworzony zgodnie z prawidłami języka angielskiego dla nazwania fikcyjnych instytucji.

Jak najbardziej stosowany w angielszczyźnie poza 2000AD:
https://en.wiktionary.org/wiki/Volgan
https://www.tasteatlas.com/best-rated-dishes-in-volga-region

Tak więc sorry Winnetou, Wojna Wołżańska.
Batman returns
his books to the library

Offline studio_lain

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25968 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 14:14:04 »
stary sorry, ale ufam moim redaktorom i ich wiedzy :)
i oni jaśnie i klarownie to wyjasnilli

powtórzę :)

„Volgan/Volgans” to neologizm wymyślony na potrzeby 2000 AD. Pojawił się od pierwszych numerów w serii Invasion! (1977) jako fikcyjni najeźdźcy/państwo zastępujące wprost ZSRR, a później przewija się w Savage, Ro-Busters i ABC Warriors. To nie jest zwykłe słowo języka angielskiego, tylko nazwa własna z uniwersum 2000 AD.

Źródła opisują też retkon: w „Savage” ZSRR po zamachu staje się „Volgan Republic”, co potwierdza, że to termin stworzony w ramach fikcji komiksowej.

a tu masz analize jezykową - AI :)

To nazwa własna stworzona na potrzeby komiksów 2000 AD, a nie słowo słownikowe.
Dowody z kanonu i historii wydawniczej:

Geneza redakcyjna: pierwotnie miało być „Związek Radziecki”, ale na ostatniej prostej zmieniono go na fikcyjną „Volgan Republic”, by nie drażnić ambasady ZSRR — czyli termin został wymyślony specjalnie do komiksu.

Ciąg dalszy/retkon: w Savage wyjaśniono, że to „Sowieci po przewrocie”, ale nazwa „Volgan” pozostaje elementem fikcji (in-universe label), nie angielskim wyrazem pospolitym.

Użycie oficjalne: Rebellion (wydawca 2000 AD) tytułuje tomy wprost ABC Warriors: The Volgan War — potwierdzając, że to marka/nazwa własna świata przedstawionego.

Wniosek: „Volgan” jest komiksowym neologizmem/nazwą własną z 2000 AD, a nie standardowym angielskim słowem.
« Ostatnia zmiana: Śr, 12 Listopad 2025, 14:55:29 wysłana przez studio_lain »
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - akcept
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - druk
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumacze

Offline bibliotekarz

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25969 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 14:17:57 »
Czyli argumentum ad auctoritatem.

I twierdzą, że to neologizm wydawnictwa? I jak wyjaśniają to, że już wcześniej był używany?
Batman returns
his books to the library

Offline studio_lain

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25970 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 14:21:37 »
uzupełniłem wyżej :)

taką decyzje podjęli, w komiksie jest masa fikcyjnych odnośników do faktycznych krain
chodziło o odróżnienie tego od rzeczywistości
stąd taka a nie inna decyzja :)

masz cała genezę z lat 70 tych

ja nie jestem specjalistą - po prostu ci przekazuje
i jako fan 2000ad rozumiem ich decyzje :)
« Ostatnia zmiana: Śr, 12 Listopad 2025, 14:23:57 wysłana przez studio_lain »
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - akcept
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - druk
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumacze

Offline bibliotekarz

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25971 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 16:38:10 »
To może być neologizm znaczeniowy, ale nie słowotwórczy. Takie słowo istnieje w języku angielskim, tak się tworzy w angielskim przymiotniki odrzeczownikowe. Dlatego nie ma żadnego uzasadnienia tworzenie w języku polskim neologizmu słowotwórczego (skoro w oryginale takim nie jest). Tak jak w angielskim Volga - Volgan, tak w polskim Wołga - wołżański. To może sobie być fikcyjne państwo, ale skoro wzięło nazwę od istniejącej rzeki to jest to Wołga (a nie Volga), jego mieszkańcy to Wołżanie (a nie Volganie) a przymiotnik to wołżański (a nie volgański, vołgański). To taki sam nonsens jak tłumaczyć Vistulans jako Vistulanie.

W sumie po prostu nie wpieraj, że białe jest czarne. Dla mnie to możesz sobie nawet na okładce napisać "Woina".
Batman returns
his books to the library

Offline studio_lain

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25972 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 16:42:55 »
Proszę:

„Volgan” istnieje w angielszczyźnie jako rzadki przymiotnik „od Wołgi” (notowany m.in. w Wiktionary/YourDictionary). To jednak bardzo niszowa forma; częściej spotkasz „Volga” w funkcji atrybutywnej („Volga region”) albo specjalistyczne „Volgic/Volgaic”.

W 2000 AD twórcy użyli tego wyrazu jako nazwy własnej (Volgans/Volgan Republic) dla fikcyjnego państwa/agresora — stąd w komiksowym kontekście „Volgan” działa jak brand/etnonim, nie zwykły przymiotnik.

Czyli precyzyjnie: nie jest to „neologizm z niczego”, tylko rzadkie słowo, które zostało przysposobione jako fikcyjna nazwa państwa/narodu.

Co do polskiego tytułu: poprawna ogólnopolska forma to wołżański („Wojna wołżańska”), ale wtedy tracisz odróżnienie marki 2000 AD od historii.

to wyzej z AI - ale wiadomo to nie wyrocznia :)

innymi słowy autorzy chcieli się odciąć od prawdziwego świata - republika wołżańska to byłoby nie Volgan Republic, a Volga Republic lub Republic of the Volga

pocieszę cię trwa analiza ;) nie ma jedności w ocenie :)

ja ci tylko pokazywałem motyw decyzyjny, który miał osiągnąć efekt podobny do tego co zrobili twórcy

moim zdaniem brzmi dobrze Wólgańska, Wołganie - to fikcyjny świat - kwestia na ile jesteśmy purytstami językowymi. ja nie jestem specjalistą i fajnie, że można wymienić opiniami :) no nie? :)
« Ostatnia zmiana: Śr, 12 Listopad 2025, 16:55:19 wysłana przez studio_lain »
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - akcept
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - druk
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumacze

Offline studio_lain

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25973 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 17:26:23 »
a tu od tłumacza

Wszędzie w komiksie jako do państwa odnoszą się jako "Volgan Republic" - co jeśli z tego zrobić "Wołża"? (cf. Czech Republic - Czechy). Można zamiennie wtedy używać w polskiej wersji "Wołża" i "Republika Wołżańska", zachowana jest logika tworzenia przymiotnika, zachowane jest odniesienie do Wołgi, a jest przy okazji neologizm - nowa nazwa własna.

takze jak widzicie nie olewamy waszych opinii :)
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - akcept
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - druk
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumacze

Offline komiks

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25974 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 17:31:49 »
To jak w końcu, będzie zmiana i okładki mam teraz nieaktualne? 🥴
Xenozoic, Death Dealer, The Maxx, Thrud The Barbarian, Army of Darkness

Offline studio_lain

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25975 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 17:39:15 »
To jak w końcu, będzie zmiana i okładki mam teraz nieaktualne? 🥴

pokazuje tylko fragment dyskusji :) jeszcze na 100 proc nie zdecydowalismy
bo to oznaczaloby spore zmiany takze na innych polach

w kazdym razie prawidlowo po polskiemu
wołżańska
wtedy Wołżanie

ale poniewaz to fikcyjny swiat da sie obronic i wołganska, wołganie (brzmia blizej oryginalu) - zwlaszcza ze autorom zalezalo na odcieciu od realiow geopolitycznych - dam znac jak zapadnie wyrok


Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - akcept
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - druk
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumacze

Offline Martin Eden

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25976 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 18:04:01 »
A nie można było zostawić "Volgan"? Wtedy:
- spójność ze starymi wydaniami
- brak kontrowersji językowych
- brak odsłonięcia faktu, że poprzedni tłumacz zrobił jak zrobił.

A tak mamy:
- rozjazdy w opiniach forumowych ekspertów
- kontrowersje w zw. ze zmianą
- kolejny przykład, że wydawcy w Polsce robią jak robią
- kolejny przykład, że nie warto kupować pierwszych wydań/wersji

Offline Melkazir

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25977 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 18:13:27 »
najważniejsze to i tak zmienić na grzbiecie i dodać logo 2000AD zamiast Lain, żeby zachować spójność

Offline 79ers

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25978 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 18:17:40 »
4 okładka Miraży ciekawa  ;D .

Offline studio_lain

Odp: Studio Lain
« Odpowiedź #25979 dnia: Śr, 12 Listopad 2025, 18:25:09 »
A nie można było zostawić "Volgan"? Wtedy:
- spójność ze starymi wydaniami
- brak kontrowersji językowych
- brak odsłonięcia faktu, że poprzedni tłumacz zrobił jak zrobił.

A tak mamy:
- rozjazdy w opiniach forumowych ekspertów
- kontrowersje w zw. ze zmianą
- kolejny przykład, że wydawcy w Polsce robią jak robią
- kolejny przykład, że nie warto kupować pierwszych wydań/wersji

niestety volganie to nie jest rozwiązanie
Plany Studia Lain - orientacyjne

Zabójcza kołysanka - akcept
ABC Warriors - przedsprzedaż 3 grudnia, godz 12 gildia
Vae Victis - druk
Spawn Dark Ages - styczeń
Magdalena - zakończone tłumaczenie
Barbara - zakończone tłumaczenie
Oko Odyna - zakończone tłumacze