Część kadrów odsłonięto, a część zasłonięto. Raczej bym wolał oryginalne dymki, acz ten konkretny komiks mnie w ogóle nie obchodzi.
To jednak ciekawe, że włoskie teksty zajmują aż tak dużo więcej miejsca (np. narracja w 2 kadrze). I jednak polski mniejszy tekst by słabo wyglądał w wielkim dymku, więc zmiana OK.