Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez studio_lain dnia Dzisiaj o 14:24:58 »
swietny komiks :) mam pierwszy tom na dysku, i nowe zeszyty tez

co do godzili to jest niekonwencjonalna rzecz





2
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez donT dnia Dzisiaj o 14:18:23 »
Orphan to tytul, ktora przez bardzo dlugi czas byl w wydawniczym limbo i dopiero niedawno zaczal (na razie w zeszytach) wychodzic ciag dalszy. Czekam na zbiorczy tpb jak na malo co, bo choc historia jest zakrecona jak ruski termos, to ma w sobie niewiarygodny potencjal i konwencje, ze mucha nie siada. Musze sprawdzic jego Godzille, bo podobno podszedl do tematu jak nikt inny dotychczas i z pulpy zrobil perle.
3
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez studio_lain dnia Dzisiaj o 14:05:27 »
To kiedy tego Druilleta sie spodziewać? Bo orientację w tym wątku już dawno zgubiłem.

koniec marca
4
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez studio_lain dnia Dzisiaj o 14:05:02 »
Arek, takie pytanie - nie myslales moze o komiksach Jamesa Stokoe? Gosciu ma mega powera w lapie, a jego rzeczy sa nie tylko bardzo oryginalne i dobrze napisane, ale (a moze przede wszystkim) urywaja leb pod wzgledem wizualnym.

jasne ze myslalem, uwielbiam :)
ten tytul jest wysoko na liscie
jak nikt nie wyda to w przyszlym roku na pewno siegne :)

5
Dział ogólny / Odp: comicgang.com - katalog komiksów
« Ostatnia wiadomość wysłana przez komiks dnia Dzisiaj o 13:52:51 »
Pomysły na rozwój Hot Deals
1. Można dodać filtr "Hide owned" (zapamiętywany), żeby nie pokazywało komiksów, które user posiada.
2. Komiks, który user ma w ulubionych/obserwowanych, można wyróżnić za pomocą kolorowej ramki (cały kafelek) albo poprzez zmianę tła w kafelku.
3. Toolbar z opcjami, który jest na dole po prawej - wydaje mi się, że byłby bardziej widoczny, gdyby znajdował się u góry, też po prawej.

PS jeśli już masz historię cen, to na karcie produktu można dodać wykres z historią ceny, ma to wiele porównywarek, jak skąpiec.pl albo geizhals.eu
6
Dział ogólny / Odp: Komiksowe gadżety - polecajki
« Ostatnia wiadomość wysłana przez GoNzO dnia Dzisiaj o 13:50:20 »
Fajne te bluzy, komiksowej nie znalazlem, ale jest lepsza :D

7
Dział ogólny / Odp: Wydawnictwo Mandioca
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kadet dnia Dzisiaj o 13:47:25 »
Ale jeżeli sam autor używa archaizacji, to nie tylko zasadne, ale wręcz wskazane jest jej użycie i w przekładzie.

Ale są różne stopnie archaizacji... a poza tym, on archaizując, chciał oddać klimat Japonii XVII wieku, a nie Rzplitej Obojga Narodów XVII wieku.

Poza tym, jeśli chcemy brać na sztandar "wierność historyczną" i uzasadniać tym sienkiewiczowszczyznę, to trzeba pamiętać, że - tak jak pisałem w poprzednim poście - Sienkiewicz sam nie używał w swoich książkach prawdziwej polszczyzny z czasów, w których się działy. Można o tym więcej przeczytać np. we wstępie do "Ogniem i mieczem" z Biblioteki Narodowej.

Zamiast tego brał ogólne cechy tamtej polszczyzny, nie przeginał z jej stosowaniem, aby efekt nie był niezrozumiały dla odbiorców, i tworzył taki stylizowany dialekt, który byłby łatwo zrozumiały dla współczesnych mu czytelników, a jednocześnie sugerujący określoną kulturę i czas i miejsce akcji. I analogiczne podejście (według tych zasad, a nie co do litery) moim zdaniem byłoby lepszym wyjściem w przekładzie tej mangi - zamiast jechania żywcem Sienkiewiczem.
8
Dział ogólny / Odp: Wydawnictwo Mandioca
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Alexandrus888 dnia Dzisiaj o 13:39:46 »
Jeżeli Dybała odpowiada za tłumaczenie, to tym bardziej jestem za tą formą jaką przyjął. Mam do niego pełne zaufanie.

@Horyzont Snu, jeżeli oryginał jest pisany współczesnym językiem, to jasne, należy użyć "przezroczystego" tłumaczenia. Ale jeżeli sam autor używa archaizacji, to nie tylko zasadne, ale wręcz wskazane jest jej użycie i w przekładzie.
9
Dział ogólny / Odp: Wydawnictwo Mandioca
« Ostatnia wiadomość wysłana przez OokamiG dnia Dzisiaj o 13:21:47 »
Jeśli pieczę nad tytułem sprawuje Paweł Dybała to on podejmuje raczej decyzje, aby wszystko tłumaczyć. Np. w Bleachu tłumaczył imiona mieczy zamiast po prostu dać przypisy, co było krytykowane.
10
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez misiokles dnia Dzisiaj o 13:19:50 »
Nie trzeba się orientować, wystarczy śledzić informacje w stopce postów SL.
Strony: [1] 2 3 ... 10