Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez studio_lain dnia Dzisiaj o 15:45:35 »
Darkness to tez okreslenie konkretnej postaci - to naprawde jest to samo co Supermany, spidermany Wolveriny - Rosomak fajnie brzmi ;) i splenia wszytskie twoje kryteria ;) wiesz co by sie dzialo jakby to przetlumaczyli? ;)

natomiast ja jestem teraz w odleglej galaktyce ;)

2
Dział ogólny / Odp: Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - Rewolucja
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kadet dnia Dzisiaj o 15:43:00 »
Niestety, to też nie to.
3
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Sędzia dnia Dzisiaj o 15:42:04 »
to jest casus Supermana itp - Wiychblade, Cyberfrog itp tez nie przetlumaczymy - ale naprawde staramy sie zachowac racjonalnosc w tym temacie

Nie do końca. Po pierwsze, to tutaj jest konkretne, normalne słowo, które da się przetłumaczyć na konkretne, normalne słowo po polsku. Darkness - Ciemność. Ale Superman - Superczłowiek ? WIedźmie Ostrze? Cyberżaba? Spidermana tłumczono na człowiek - pająk i to też po postu jest niewygodne. A "Ciemność" akurat była wygodna w użyciu. Jak czytałem ten komiks to celowo sobie wstawiałem w miejsce Darkness "Ciemność" i to dużo lepiej, płynniej brzmiało.
A po drugie, to Darkness to akurat nie jest casus Supermana. Superman był z jednej strony marką, ale z drugiej strony postacią. Natomiast Darkness jest nadnaturalną siłą starszą niż Ziemia. No i tu świetnie pasuje Ciemność, która jest też w jakiś sposób pustką (bo brakiem światła), a na początku była pustka.
No a Jackie Estacado jest naczyniem Ciemności.

W każdym razie ja bym to przetłumaczył.
4
Dział ogólny / Odp: Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - Rewolucja
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Jaxx dnia Dzisiaj o 15:40:39 »
Hmmm... to może:

Włoski Skarbiec. Najlepsze komiksy: Giorgio Cavazzano. Tom 6 ?
5
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Horyzont Snu dnia Dzisiaj o 15:40:18 »
Tylko że Spawn Wieki Ciemne nie będzie najprawdopodobniej jedyny tytułem z przetłumaczonym podtytułem.

Tym gorzej.

Jakoś takich dziwnych propozycji ze strony czytelników nie widziałem w przypadku Egmontu który wydał Batman Knightfall oraz Batman Ziemia Niczyja.

I to czyni taką motaninę tytułami sensowną? Bo Egmont tak wydał jednen komiks? Jakoś mało tych przykładów jak na dziesiątki tysięcy pozycji.
6
Dział ogólny / Odp: Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - Rewolucja
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kadet dnia Dzisiaj o 15:38:59 »
Nieee, aż tak wredny nie jestem ;)
7
Filmy i seriale / Odp: Interview with the Vampire - serial
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Xmen dnia Dzisiaj o 15:37:44 »
Wywiad z wampirem to dobry film.  Seriale na podstawie filmów to w większości nudne, rozciągnięte niepotrzebnie popłuczyny,  ale czy tak jest w tym przypadku nie wiem, i raczej nigdy się nie dowiem.
8
Dział ogólny / Odp: Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - Rewolucja
« Ostatnia wiadomość wysłana przez srogin dnia Dzisiaj o 15:37:25 »
Gigant Poleca Premium - Superkwęk?
9
Dział ogólny / Odp: Z jakiego komiksu jest ten kadr? Edycja 19 - Rewolucja
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kadet dnia Dzisiaj o 15:36:12 »
Też nie.
10
Dział ogólny / Odp: Studio Lain
« Ostatnia wiadomość wysłana przez michał81 dnia Dzisiaj o 15:32:59 »
Chodzi o dwu językowe grzbiety.
Tylko że Spawn Wieki Ciemne nie będzie najprawdopodobniej jedyny tytułem z przetłumaczonym podtytułem.

Jakoś takich dziwnych propozycji ze strony czytelników nie widziałem w przypadku Egmontu który wydał Batman Knightfall oraz Batman Ziemia Niczyja.
Strony: [1] 2 3 ... 10