Polubienia

Przejrzyj stronę ulubionych postów oraz otrzymanych polubień za posty użytkownika.


Posty polubione przez innych

Strony: 1 ... 20 21 [22]
Wiadomości Liczba polubień
Odp: Kajko i Kokosz Ej ale kto z was/nas poznawał Kajkosze zaczynając od Złotego pucharu ? Moim subiektywnym zdaniem najlepiej wchodzić niechronologicznie od albumów bezmilusiowych np. "Na wczasach", "Dzień śmiechały", "Festiwal czarownic".
Pn, 18 Październik 2021, 22:11:15
2
Odp: Sytuacja na polskim rynku - ceny, rabaty itd. Kolejny głos wieszczący podwyżki w przyszłym roku, co prawda dotyczy książek a nie komiksów ale trend jest jednoznaczny.

http://www.sedenko.pl/2021/10/21/ceny-ksiazek/

Cz, 21 Październik 2021, 19:57:43
5
Odp: Ceny trudno dostępnych komiksów Komiks nie jest towarem pierwszej potrzeby i nikt nie jest zmuszany go kupować za jakąkolwiek cenę.
Do tej pory nie sprzedałem żadnego komiksu ale nie miałbym żadnych wyrzutów sumienia gdyby ktoś w wyniku świadomie podjętej decyzji zapłacił mi sumę z kosmosu.

Śr, 17 Listopad 2021, 15:37:01
4
Odp: Elemental Mój egzemplarz jeszcze nie doszedł ale to dla mnie must have z powodu opowiadań Sheckleya, który był mistrzem humorystycznej s-f i mam do niego sentyment od czasu wczesnej młodości.
Wt, 14 Grudzień 2021, 22:19:18
1
Odp: Scream Comics
Nawet nie wiedzą jak Cezar wyglądał, Asteriksa nie czytali nigdy?

Kpiny kpinami, ale akurat wiemy dość dobrze jak wyglądali Cezar i Kleopatra więc dziwi, że rysownik komiksu było nie było biograficznego w ogóle nie stara się oddać podobieństwa. A robienie z Kleopatry mulatki to już w ogóle porażka...




So, 01 Styczeń 2022, 19:34:01
3
Odp: Egmont 2021 Ja na ten przykład od kilku ostatnich Thorgali przerzuciłem się na miękką i żałuję że nie zrobiłem tego wczesniej bo po prostu szkoda mi miejsca i pieniędzy.
Pn, 03 Styczeń 2022, 20:31:08
1
Odp: Prawa do postaci oraz domena publiczna
To może wobec polskich autorów.
Howard zmarł w 1936 i wysyp jego twórczości w Polsce pod koniec lat 80-tych był ponoć związany z wygaśnięciem praw autorskich, tak w każdym razie kiedyś czytałem (nie pamiętam gdzie).


Nie, 25 lat obowiązywało wszystkich. Załapał się na to m.in. niemiłosiernie eksploatowany Henry Kuttner zmarły w 1958 r.

https://prawokultury.pl/kurs/okres-ochrony-utworu

"Także kolejne zmiany w polskim systemie prawa autorskiego wydłużały okres ochrony utworów. W ustawie z 1926 roku było to 50 lat od śmierci autora, ustawa z 1952 redukowała ten okres do lat 20, zmiany uchwalone w 1975 roku wydłużały go do 25 lat. W ustawie z 1994 roku zapisano już trwanie autorskich praw majątkowych przez 50 lat. Nowelizacja tej ustawy, uchwalona w 2000 roku, ustaliła okres ochrony na 70 lat od śmierci autora."

So, 22 Styczeń 2022, 20:33:32
1
Odp: Komiksy sci-fi Funky Koval :)
Cyann
Urban

Pt, 28 Styczeń 2022, 21:28:13
2
Odp: Kultura Gniewu
Rozumiem, że gdyby ktoś tłumaczył "Perfekcyjną niedoskonałość" Dukaja na angielski, to musiałby zaprojektować "przyszły" angielski. Gdyby ktoś tłumaczył "Paradyzję" Zajdla na angielski - również musiałby stworzyć ekwiwalent dla koalangu. Znane są powszechnie kłopoty Kandela podczas tłumaczenia "Cyberiady" Lema. Ale komiks Walden to w ogóle nie jest ten przypadek. Po co robić coś, czego w oryginale nie ma? Po co udziwniać dla samego udziwniania?

Przypominają mi się Conany wydawane przez Alfę stylizowane w tłumaczeniu na pseudostaropolszczyznę co również było zabiegiem wydumanym przez tłumacza. Znęcał się nad tym w recenzji w "Fantastyce" Ziemkiewicz z tego co pamiętam.

Pt, 11 Luty 2022, 09:01:28
2
Odp: Kultura Gniewu
Odnośnie wspomnianego Jerzego Łozińskiego - "Władca Pierscieni" to pikuś w porównianiu z 6-księgiem Diuny w tłumaczeniu tego Pana i tym, co się tam wyrabia ;).

Łoziński przynajmniej umie po polsku. Ja musiałem wyrzucić dwa tomy chestertonowskiego księdza Browna z wydawnictwa Replika bo tłumaczka nie umiała zapewne konstruować zdań w naszym języku tak się to koślawo czyta. Albo teraz - czytam sobie niedawne wydanie opowiadań Algernona Blackwooda z wydawałoby się zasłużonego wydawnictwa C&T i mamy festiwal klasycznych false friends - barracks przetłumaczone jako baraki i sympathetic jako sympatyczny co w oczywisty sposób kłóci się z kontekstem.

Pt, 11 Luty 2022, 20:18:10
1