0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
Tak się robi wydania ekskluzywne za pół tysiaka? Na szybko?
Albo może po prostu Taurus wciąż ma jeszcze prawa licencyjne do wydań albumowych...
Mogę poddawać w wątpliwość informację o tłumaczeniu?
Freshmaker to samo pomyślałem. Obrażanie ludzi i wyzywanie ich od Januszy stało się już tradycją na forum w stosunku do tego wydawcy. A najlepsze, że robią to w dużej mierze te same osoby. Goście robią fajną robotę i bardzo cieszę się z ich kolejnego tytułu. A znów wylewa się na nich fala hejtu.Na logikę - skoro zatrudnili korektora i redaktora, tzn że musieli prawdopodobnie zostać przy tym tłumaczeniu. Sami napisali, że było dużo błędów i musieli to poprawić, więc co za problem byłby dla nich przetłumaczyć na nowo wraz z Jakubem Sytym - który prowadzi Thorgalverse czy z Wojtkiem Birkiem. Na bank Rosiński z obydwoma tymi tłumaczami żyje w dobrych stosunkach i pewnie gorsze zapłaciliby za tłumaczenie Borgii. Już drożej wychodzi jedno zdobienie na okładce niż tłumaczenie, dlatego jakoś nie chce mi się wierzyć o oszczędzaniu tak niewielkiej sumy. Nie spieszyli się też z ogłoszeniem premiery więc czasu mieli mnóstwo.
Sami napisali, że było dużo błędów i musieli to poprawić, więc co za problem byłby dla nich przetłumaczyć na nowo wraz z Jakubem Sytym - który prowadzi Thorgalverse czy z Wojtkiem Birkiem. Na bank Rosiński z obydwoma tymi tłumaczami żyje w dobrych stosunkach i pewnie gorsze zapłaciliby za tłumaczenie Borgii.Już drożej wychodzi jedno zdobienie na okładce niż tłumaczenie, dlatego jakoś nie chce mi się wierzyć o oszczędzaniu tak niewielkiej sumy.