Jak to jest, bo nie miałem do czynienia z serią i nie znam kontekstu, ale coś mi tutaj nie do końca gra: to nie powinno być raczej "Państwo przyszłości"?
Future State to nie jest seria, a coś w rodzaju eventu, który przedstawia możliwą przyszłość bohaterów uniwersum DC. Swamp Thing dostał właśnie taką dwu zeszytową mini serię.
Czemu "Państwo przyszłości"? Bardzo mylne założenie. "State" oznacza jako rzeczownik stan (formę, kondycję) w jakim coś lub ktoś może się znajdować np.
The building is in a terrible state."State" też odnosi się do prowincji/regionu, ale w tym wypadku jest to ślepy zaułek, bo na pewno komiksy DC z tego eventu nie odnoszą się do historii/systemu USA.
Czy "Stan Przyszłości" jest to trafne tłumaczenie to już inna kwestia, ale na pewno jest poprawne.