Autor Wątek: Egmont 2021  (Przeczytany 740671 razy)

0 użytkowników i 2 Gości przegląda ten wątek.

Offline Tymon Nadany

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1695 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:08:39 »
W tych gazetkach były takie kwiatki jak Ona Hulk albo Maria Tyfus (Typhoid Mary). Jeszcze zabawniejsze było tłumaczenie terminologii komiksowej one-shot to jeden strzał a vol to tom.

Offline Lavender Blue

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1696 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:16:45 »
To wszystko mi przypominiało, jak niedawno siostra mi opowiadała po zakupie najnowszego tomu All-New Wolverine (tego z Dakenem na okładce) o tamtejszych kwiatkach w tłumaczeniu. Najbardziej mi zapadło w pamięć, że "tattooist" w pytaniu Gabby o to, czy Daken ciągle zatrudnia tego samego tatuażystę (bo ciągle traci swoją rękę z tatuażem, która potem odrasta bez niego) przełożono jako.... tatuator. Normalnie musiałam wyguglać, bo myślałam, że to jakieś słowotwórstwo, ale ponoć tak też się po polsku mówi. Ale serio - pierwsze słyszę, żeby było inne określenie niż tatuażysta. I jakoś wątpię, żeby dziecko tak powiedziało.

Ale to jeszcze gucio, dużo lepsze było coś innego - była jakaś scena, gdzie bohaterowie musieli podróżować incognito i ta najmłodsza Gabby ubzdurała sobie cały szczegółowy życiorys. I ktoś inny jej mówił, że nie potrzebują całych backstory ("we don't need backstories", właśnie sprawdziłam w necie). Przetłumaczono to u nas na to, że nie potrzebują... legendy. Gdzie nie było w opowieściach tej małej żadnych elementów fantasy.  ::) Z kontekstu to ewidentnie chodziło po prostu właśnie o "życiorys".

Online OokamiG

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1697 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:18:26 »
Legenda to nie tylko fantasy. A bigel  jest karygodnym błędem.  Nie ma żadnego usprawiedliwienia dla tej fuszerki.
« Ostatnia zmiana: Pt, 26 Luty 2021, 13:19:59 wysłana przez OokamiG »

Offline Lavender Blue

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1698 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:19:54 »
Legenda to nie tylko fantasy.
Eee... no tak, ale wiesz, o co mi chodzi. Raczej tak się w tym kontekście nie mówi, prawda? :P

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1699 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:22:12 »
  Legenda to w terminologii wywiadowczej fałszywy życiorys.

Online OokamiG

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1700 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:22:39 »
Za wiki:
Cytuj
Legenda – opowieść albo zbiór opowieści o postaci czy postaciach historycznych. Zazwyczaj przekazywana w formie ustnej na długo przed utrwaleniem na piśmie. Legendy opowiadają o mędrcach, świętych, władcach, politykach, wojownikach lub innych popularnych bohaterach

Jest to o wiele bardziej usprawiedliwione użycie, niż bigel.

Offline xanar

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1701 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:23:38 »
Leganda to jest na dole mapy  :)
Twój komiks jest lepszy niż mój

Offline mack3

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1702 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:23:53 »
EDIT:
Jakby kogoś nurtowało czy te usunięte dymki były w oryginale, to rozwiewam wątpliwości. Były :)

Biorą pod uwagę, że dokładnie ten sam brak dymków na dokładnie tej samej stronie jest w 1. wersji Egmontu zgaduję, że to nie zbieg okoliczności, a takie dostali materiały


Żeby nie było, że tylko WKKM wycina :)

https://ibb.co/D5S2CZS
https://ibb.co/wNv0XQh
https://ibb.co/mJRBrXv
(zdaję sobie sprawę, że to pewnie częściowo wina koprodukcji Muchy z innymi krajami, ale fakt jest faktem)
(niestety nie wiem jak się wstawia obrazki)

EDIT: Ostatnio mocno krytykowałem Egmont za roster w DD4 i za używanie wszędzie kredy (a szczególnie za jej uzycie w Sadze o Potworze z Bagien); wkurzają mnie też te "szpieżki" czy "wroginie", ale tym razem dla odmiany napiszę, że twórcze tłumaczenie Szpaka w tych 3 przytoczonych przykładach mi nie przeszkadza.

Co innego widocznie gorsza jakość wydruku niż w WKKM (i jest sprawą drugorzędną dla mnie czy to przez otrzymane materiały czy przez coś innego. Mam nadzieję, że nie cały komiks jest tak widocznie gorzej wydrukowany)
« Ostatnia zmiana: Pt, 26 Luty 2021, 13:33:21 wysłana przez mack3 »

Offline Lavender Blue

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1703 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:37:34 »
  Legenda to w terminologii wywiadowczej fałszywy życiorys.

Jak tak, to po trochu zwracam honor - no ale znowu, w życiu tego nie słyszałam w popkulturze. Może jakaś za mało douczona jestem, żeby akcyjniaki Marvela po polsku bez zdziwienia czytać. :P

Ale z dwojga złego, to wolę pokomplikowane/śmieszne tłumaczenie jak te bigle, itd., niż za mocno obcięte rogi komiksów. Na tę ramkę z Daredevila przykro patrzeć.
« Ostatnia zmiana: Pt, 26 Luty 2021, 14:02:01 wysłana przez Lavender Blue »

Offline jotkwadrat

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1704 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:41:49 »
Czekam aż Egmont wyda ostateczne zło: komiks z rastrem, na żółtym papierze, z paskiem, w tłumaczeniu Marcelego Szpaka, z brakującymi dymkami i będący dublem Hachette.

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1705 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:43:24 »
  No i jak zwykle problem uniwersalności, tak jak Mackowi mi się te szpacze tłumaczenia podobają, ale to faktycznie trochę przerost formy nad treścią. Na dodatek nie każdy musi znać pewne specyficzne określenia, może powinno się wrócić do instytucji "przypisu" nie tylko przy okazji postaci czy faktów historycznych?

Cytuj
Czekam aż Egmont wyda ostateczne zło: komiks z rastrem, na żółtym papierze, z paskiem, w tłumaczeniu Marcelego Szpaka, z brakującymi dymkami i będący dublem Hachette.

I lewacki mógłby być jeszcze.
« Ostatnia zmiana: Pt, 26 Luty 2021, 13:46:20 wysłana przez SkandalistaLarryFlynt »

Online OokamiG

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1706 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:44:55 »
Czekam aż Egmont wyda ostateczne zło: komiks z rastrem, na żółtym papierze, z paskiem, w tłumaczeniu Marcelego Szpaka, z brakującymi dymkami i będący dublem Hachette.


Yossarian

  • Gość
Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1707 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:50:56 »
@mack3
Nie wszystkie strony są wydrukowane bardzo źle. Jedne są lepsze, inne gorsze, ale nie o to chodzi.
Mówimy o komiksie za 150 zł - a przy tej cenie wszystko ma być na medal. Kropka. :)

Wywołałeś do tablicy Muchę, a Mucha też zawsze wycina co może, wiadomo.
Mi zawsze na myśl przychodzi ta strona z New X-Men.
Tu mamy po prostu kwintesencję wszystkiego.
Nie dość, że zmienili czcionkę, pododawali ramki z "iksami", to jeszcze pozbawili McCoya tytułu doktora :)
Co im to Phd przeszkadzało? :)

Offline mack3

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1708 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:52:50 »
  No i jak zwykle problem uniwersalności, tak jak Mackowi mi się te szpacze tłumaczenia podobają, ale to faktycznie trochę przerost formy nad treścią.
Doprecyzowując - mnie nie tyle się to tłumaczenie podoba bardziej (lub mniej) niż gdyby przetłumaczyć bez tych udziwnień. Po prostu akurat (w tych 3 przykładach) mi nie przeszkadza. Jest ok, jakby było przetłumaczone "mniej artystycznie" też pewnie byłoby OK.

Offline mack3

Odp: Egmont 2021
« Odpowiedź #1709 dnia: Pt, 26 Luty 2021, 13:57:43 »
Wywołałeś do tablicy Muchę, a Mucha też zawsze wycina co może, wiadomo.

Co im szodziło zostawić to w oryginale??  :o  Może jakiś kraj z którym to ko-drukują tłumaczy pseudonimy i nie mogłoby być (dla tego kraju) zostawione "Beast" czy "Cyclops"?


Czasami jest też po prostu "tylko" brzydziej
« Ostatnia zmiana: Pt, 26 Luty 2021, 14:00:15 wysłana przez mack3 »